Just advertisingLittle my son looks at me slyly. What kind of music he go away? Do not tell me he was down, «Dad, you do not understand, because it is the most modern,» grunts-after-the navel, chi-hraki-after-blooper, chilyakotupotap. «Behind you, papules, time for you to draw ... »... Read more - Songs on the music and arrangement. So, it all started with the «Skomorokhov» in 1966, where you played with Gradsky, Buynova and Shakhnazarov. What began themselves «Skomorokhs»? and the music!



Дурак

Музыка: Александр Градский
Стихи: Редиард Киплинг (Rudyard Kipling)
Перевод: Константин Симонов

Песня никогда не издавалась в записи.

Эта песня испонялась Александром Градским под акустическую гитару на сольных концертах в 70-е годы. Встречал ещё одно название этой песни - "Песня об одном дураке". Не знаю, называл ли Градский её так сам. Может быть это название использовалось с целью, чтобы не было путаницы с "Песней о дураках" на стихотворение "Дураки" Риммы Казаковой.
Слышал песню в самом начале 80-х годов на уже тогда древней магнитофонной бобине. Увы, плёнка была в таком ужасном состоянии, что я не решился её переписать, о чём теперь только сожалею (Вдруг бы чудеса сегодняшней техники смогли хоть чуть-чуть реставрировать запись?).
Именно поэтому привожу не сам текст песни, а оригинальный текст перевода стихотворения "Дурак", выверенный по изданию: Киплинг Р. Рассказы; Стихотворения. Ленинград, Издательство "Художественная литература", 1989.
Phantom (16.07.02)


Жил-был дурак. Он молился всерьез
(Впрочем, как Вы и Я)
Тряпкам, костям и пучку волос -
Все это пустою бабой звалось,
Но дурак ее звал Королевой Роз
(Впрочем, как Вы и Я).

О, года, что ушли в никуда, что ушли,
Головы и рук наших труд -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Что дурак растранжирил, всего и не счесть
(Впрочем, как Вы и Я) -
Будущность, веру, деньги и честь.
Но леди вдвое могла бы съесть,
А дурак - на то он дурак и есть
(Впрочем, как Вы и Я).

О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,
И мечты, что вновь не придут, -
Все съела она, не хотевшая знать
(А теперь-то мы знаем - не умевшая знать),
Ни черта не понявшая тут.

Когда леди ему отставку дала
(Впрочем, как Вам и Мне),
Видит Бог! Она сделала все, что могла!
Но дурак не приставил к виску ствола.
Он жив. Хотя жизнь ему не мила.
(Впрочем, как Вам и Мне.)

В этот раз не стыд его спас, не стыд,
Не упреки, которые жгут, -
Он просто узнал, что не знает она,
Что не знала она и что знать она
Ни черта не могла тут.





Яндекс.Метрика