Just advertisingIn contrast to the «Slavs» and «Scythians», «Skomorochi» is mostly performed their songs - Gradsky, Buynova, Shakhnazarov. Each long and carefully rehearsed - thought over the party instrumentation. Creativity was a collective, proposals were accepted or rejected by the whole ensemble... Read more - Songs on the music and arrangement. So, it all started with the «Skomorokhov» in 1966, where you played with Gradsky, Buynova and Shakhnazarov. What began themselves «Skomorokhs»? and the music!



Lady Carneval

Музыка: Карел Свобода
Стихи: Йиржи Штайдл

Páni a paní, vím, jak se ruší žal,
já tíhnu duší jen k lady Carneval.
Já, kdysi pannám, já ba i vdovám lhal,
teď v srdci chovám jen Lady Carneval.

A s ní vchází do mě hřích nepoznán,
tančí v bílých kamaších, je můj pán,
život snad bych za něj dal,
ó má Lady Carneval,
mám tě rád, mám tě rád.

Paní a páni, vím, jak se ruší žal,
já tíhnu duší jen k lady Carneval.
Teď v srdci chovám jen Lady Carneval.

Páni a paní, dříve já jenom spal,
teď sháním věno vám, Lady Carneval.
Já, kdysi kartám vášnivě podléhal,
teď už se modlím jen k Lady Carneval.

Já, kdysi pannám, já ba i vdovám lhal,
teď v srdci chovám jen Lady Carneval.
Teď v srdci chovám jen Lady Carneval.


Песня "Карнавал", исполняемая АГ, по-видимому, на Братиславской лире. Честно говоря, исполнение К.Гота да и Ободзинского на мой взгляд лучше раскрывает содержание песни, но исполнение А.Б. интересно в плане его творческого развития.
Алексей Неизвестных (02.06.2007)

Леди Карнавал. Музыка: Карел Свобода, Слова: Йиржи Штайдл. На чисто чешском языке. По всей видимости выступление АГ на "Братиславской лире" в 1974 году. Хотя не факт. Запись предоставил Алексей Неизвестных (Москва). Песня известа прежде всего в исполнении Карелла Готта. На русском ее перепевал Валерий Ободзинский и звалась она просто "Карнавал". Видимо плохо было в СССР с леди. Ну ... похуже чем в Чехословакии. В исполнении Градского она звучит ... в общем забавно послушать.
Алексей Шестаков (03.06.2007)